2007年7月21日土曜日

ふりかけ Furikake 撒上米饭上的裙带菜


ふりかけの紹介です。ミキサーについているミルを使っています。乾燥わかめをカップ3杯分くらい、切干大根を80gくらい使います。お好みで、いりごまを30gくらいまぜてもよいです。
ミルで乾燥わかめを1カップくらいずつくわえて粉状にしていきます。一度に入らないので、分けて入れるだけです。次に切り干し大根をハサミで切ってミルに加えて粉砕します(私は特に洗っていませんが、気になる場合は一度洗ってから乾燥させてください)。乾燥わかめ自体が塩分を持っているので、切り干し大根の甘みとあいまって、これだけでおいしいです。市販の砂糖不使用の紫蘇ふりかけをまぜて梅ぼしの香りをつけることもできます。

Let me introduce a kind of Furikake. Furikake is various fish and vegetables flakes for sprinkling on cooked rice (very popular in Japan). Use a mil (or food processer).
Ingredients: 3cups dried wakame seaweed, 80 gram kiriboshi daikon(dried Japanese radish), 30 gram roasted sesame
Directions: In a mill or food processor, process wakame until it becomes powdery very small pieces. Add sesame and process for 30 seconds. Then cut kiriboshi daikon into about one inch long and add to the mill and process for 40 seconds or until kiriboshi daikon beomes small pieces.
(I usually do not wash kiriboshidaikon, but if you like to, you can wash it and dry it beforehand.) Because the dry wakame itself contains salt, you do not need add any salt. But as a variation, you can also try adding sugarless furikake made of dried shiso lieves with umeboshi, i.e., dried plum pickles).

让我介绍一种furikake . Furikake是各种鱼类和蔬菜,麦片,为撒上米饭上面的(在日本十分受欢迎) . 使用轧机 (或食品加工机) .
成份: 3cups裙带菜, 80克萝干 , 30克炒芝麻
做法: 用轧机处理裙带菜,直到它变成粉状非常小的碎片. 放入芝麻和处理30秒左右. 把萝卜干刨成约一英寸长,放在轧机里处理40秒左右,直到它变成小块. (我通常不洗萝卜干,但如你喜欢, 你可以洗干) . 因为干裙带菜本身含有盐, 你不需要添加任何盐. 但,你也可以尝试加入不加糖的县咸每干紫苏做的furikake.

0 件のコメント: