2009年3月29日日曜日

オイルレスてんぷら Oliless tenpura (fritter) 无油天妇罗


浸水した玄米を水とともにいミルでひいて 醤油や、あるいは香辛料入りの塩などで好みの味をつけて、これに野菜をくぐらせて、オーブンで240度で30分強焼きました。ぱりっとなり、てんぷらとは違う食感ですが、下味が濃いと、てんつゆのようなものがなくても、そのままおいしいです。今回は、娘たちにはわりと好評。しかし次女は半分のこしました。
I milled the brown rice kept in water for one night with water to make cream.  Then I put this on various vegetables, baked in oven at 240 degrees centigrade for more than 30 minutes. They are harder than the ordinary tempura, and tasted good for me even without sauce like tempura-tsuyu. But this time, welcomed by my daughters, though the second one left about half of them.
天妇罗是日式料理中的油炸食品,用面粉、鸡蛋与水和成浆,将新鲜的鱼虾和时令蔬菜裹 上浆放入油锅炸成金黄色,吃时蘸酱油和萝卜泥调成的汁,鲜嫩美味,香而不腻。 ...(天妇罗_百度百科)。我做的是,不含有的像天妇罗的菜。把糙米放在水里一夜,用粉碎机粉碎成 奶油一样的状态。加江油或者自己喜欢的调料,把它涂在蔬菜表面,烧在电炉里三十多分钟。这次颇受女儿们“两位”的欢迎。

2009年3月28日土曜日

玄米おはぎ brown rice bean cake 糙米红豆饼


圧力鍋であずきを煮ます。蒸気が出てきたら数分で火をとめて、新聞紙でくるんで発泡スチロールの箱に入れて保温調理。次女にせかされたので、40分ほどで切り上げて、中を見ると、おっと水をいれすぎたかなぁ、というかんじで、水分が多かったので、片栗粉を加え、さらに甜菜糖をたっぷり加えて餡をつくりました。中身は、普通の玄米ご飯なら、、すりばちに入れてすりこぎでついてまるめただけでできます。高いもち米を買わなくてもよく、しかも、栄養豊富でヘルシーです。我が家では食事の主食として食べることが多いです。妻と娘たちは完食してくれました。
I made some ball-shaped steamed sweet rice wrapped in sweet red bean paste called Ohagi. I boiled adzuki beans with the autoclave. I took it off from the stove within several minutes after steam came out from the autoclave and reeled it with newspaper, and put it in a box of the styrene foam and cooked it by keeping it hot in there. After that, I added starch, and a lot of beet sugar, and I made bean paste. Inside the cake is the ball-shaped steamed sweet rice and wrapped in sweet red bean paste are an ordinary cooked brown rice. It was stuck with the wooden pestle and it got rounded. If being so, you don't have to buy expensive glutinous rice and moreover it is nutritious and healthy. At my home, we eat Ohagi instead of ordinary cooked rice. The wife and the daughters ate them all...means they liked them, maybe.
球形蒸糯米包在甜豆沙在日本叫Ohagi。我用压力锅煮小豆。蒸汽从压力锅出来几分钟后,把它放在一个盒子里。四十分钟后,我加淀粉和大量的甜菜糖,做了豆沙。豆饼里面是球形蒸糙米。这是用檇并的。这样,你不需要购买昂贵的糯米,而且它营养丰富和为身体好。在我家,我们吃Ohagi是常常代替米饭的。妻子和女儿都吃完,。....意味着他们喜欢我的豆饼,....也许。

2009年3月27日金曜日

みたらし玄米だんご Brownrice Dumpling with Teriyaki-taste Sauce 糙米布朗粽子

浸水した玄米を水とともにいミルでひいて、片栗粉を1/4ほど加えて丸めて煮ます。みたらしは、みりんを煮立ててアルコールをとばし、醤油をくわえて1分未満煮立て、水溶き片栗粉をくわえます。普通のお団子よりもかなり硬いですが、次女には好評。
I milled the brown rice kept in water for one night with water to make cream. Then I added about 1/4 amount of starch. I boiled it. For sauce, I boiled Japanese cooking wine, mirin to evaporate alcohol, and added soy sauce, and boiled for less than 1 minute, then added starch with water. It is harder fairly than the ordinary dumpling but welcomed by my second daughter.

把糙米放在水里一夜,用粉碎机粉碎成 奶油一样的状态。加1 / 4淀粉。做成园型的团子。开水里煮。至于酱,煮糯米料酒滴蒸发酒精,然后加点酱油,水,淀粉。 比普通棕子硬一些。颇受第二个女儿的欢迎。

2009年3月13日金曜日

ビジョンクエストワークショップ Vision Quest Workshop 幻影搜索(寻梦)研讨会

自分のビジョンや、より幸せな生き方の発見を支援する第3回「ビジョンクエストワークショップ」を09年4月3日~5日に開催します。参加される方を募集中です。今回は、第3回です。

 初回「ビジョンクエストワークショップ」を08年4月に開催しました。私は、玄米菜食などをベースにした油・砂糖を使わない菜食を中心とした料理担当として、 運営に参加しました。ただし、私は最近は、肉や砂糖が絶対によくないといった考えはとらなくなりました。

 第2回は、2008年10月11日から3日間開催しました。菜食料理や一部レクチャー担当等として、運営に参加しました。 2008年6月5日)

 私自身が、ビジョンや幸せをもとめて模索中であり、こうした運営に参加することで、中心となっている藤村靖之先生をはじめ、運営メンバーから、そして、参加者のみなさんと交流することによって、いろいろな貴重な気づきをさせていただきます。

(This is about a workshop to be held in April 3rd to 5th in Nasu, Japan. English translation to be added later. Please wait.) (这是介绍以寻找自己的人生和幸福之路为目的的研讨会的。至于没有翻成汉语的部分,清等一下。)